{"id":28,"date":"2026-05-18T11:49:16","date_gmt":"2026-05-18T11:49:16","guid":{"rendered":"https:\/\/aqualogistik.wp.cluster.ext.tiware.cloud\/?page_id=28"},"modified":"2026-05-18T14:02:26","modified_gmt":"2026-05-18T12:02:26","slug":"agb","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.aqualogistik.com\/fr\/agb\/","title":{"rendered":"Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente et de Livraison"},"content":{"rendered":"<p class=\"wp-block-paragraph\">d Aqualogistik GmbH<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 1 Champ d'application<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(1) Nos livraisons et prestations sont effectu\u00e9es exclusivement selon les conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente (CGV) ci-apr\u00e8s. Celles-ci sont \u00e9galement valables pour toutes les relations d'affaires futures, m\u00eame si elles ne sont pas express\u00e9ment convenues \u00e0 nouveau.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) Les conditions g\u00e9n\u00e9rales du client qui sont contraires, divergentes ou suppl\u00e9mentaires y sont express\u00e9ment contredites. Elles ne font partie int\u00e9grante du contrat que si nous avons express\u00e9ment consenti \u00e0 leur validit\u00e9 sous forme de texte. Cette r\u00e9serve de consentement s'applique dans tous les cas, notamment lorsque nous ex\u00e9cutons la livraison au client sans r\u00e9serve en connaissance des CG du client ou que nous acceptons des paiements. Dans la mesure o\u00f9 nos offres ou confirmations de commande renvoient \u00e0 nos CG, cela est d\u00e9terminant pour le contenu du contrat.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(3) Les partenaires contractuels ne peuvent \u00eatre que des entreprises commerciales sp\u00e9cialis\u00e9es des secteurs suivants : animalerie, jardinerie, am\u00e9nagement paysager, construction de bassins et commerce de mat\u00e9riaux de construction. L'appartenance sectorielle doit \u00eatre justifi\u00e9e et, si n\u00e9cessaire, mise \u00e0 jour si le client doit \u00eatre enregistr\u00e9 en tant que revendeur. En passant sa commande, le commettant confirme agir en tant qu'entrepreneur au sens du \u00a7 14 du Code civil allemand (BGB).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(4) Nous nous r\u00e9servons le droit de refuser ou de r\u00e9silier des relations commerciales \u00e0 tout moment et sans pr\u00e9avis si les conditions susmentionn\u00e9es ne sont plus remplies, en particulier si le donneur d'ordre perd sa qualit\u00e9 d'entrepreneur ou ne peut plus attester de son appartenance sectorielle.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(5) Nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 c\u00e9der les cr\u00e9ances en vertu de nos conditions g\u00e9n\u00e9rales.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 2 Offre et conclusion du contrat<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1) Nos offres s'adressent exclusivement aux entrepreneurs au sens du \u00a7 14 BGB et sont sans engagement ni obligatoire, sauf si elles sont express\u00e9ment d\u00e9sign\u00e9es comme telles. Elles ne constituent qu'une invitation \u00e0 soumettre des offres de la part du commanditaire.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) En commandant un produit par t\u00e9l\u00e9phone ou par \u00e9crit, le client soumet une offre contraignante. Le contrat n'est conclu que par notre acceptation expresse de l'offre, soit par une confirmation de commande \u00e9crite sous forme de texte, soit par la livraison de la marchandise.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(3) Nous pouvons accepter ou refuser l'offre du client dans un d\u00e9lai de 4 semaines, \u00e0 notre discr\u00e9tion, en envoyant une confirmation de commande \u00e9crite. En cas de livraison imm\u00e9diate, la facture vaut \u00e9galement comme confirmation de commande.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(4) Les documents techniques, tels que les dessins, descriptions et illustrations, servent \u00e0 des fins d'information et ne constituent aucune garantie de propri\u00e9t\u00e9 ou de qualit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(5) La copie et la r\u00e9utilisation du contenu de notre mat\u00e9riel de catalogue ainsi que de notre page d'accueil ne sont autoris\u00e9es qu'avec une autorisation \u00e9crite pr\u00e9alable.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(6) Si la confirmation de commande contient des informations erron\u00e9es, telles que des erreurs de prix ou des fautes de frappe, nous sommes en droit d'annuler le contrat d\u00e8s que nous aurons connaissance de l'erreur. Les prestations d\u00e9j\u00e0 re\u00e7ues seront imm\u00e9diatement rembours\u00e9es au client.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 3 Dispositions \u00e0 destination<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(1) Le client est lui-m\u00eame responsable, lors de la r\u00e9alisation d'am\u00e9nagements aquatiques, du respect de toutes les r\u00e9glementations locales, l\u00e9gales et autres qui s'appliquent \u00e0 la construction et \u00e0 l'exploitation d'am\u00e9nagements aquatiques.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) Cela comprend, notamment, mais pas exclusivement, les autorisations, les r\u00e8glements de construction, les exigences environnementales ainsi que les dispositions relatives \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 et \u00e0 la sant\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(3) Le commettant s'engage \u00e0 nous exon\u00e9rer de toute r\u00e9clamation de tiers r\u00e9sultant du non-respect de ces dispositions. Le commettant est en outre responsable du respect des r\u00e9glementations nationales et internationales en mati\u00e8re de contr\u00f4le des exportations lors de la revente de la marchandise.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 4 Prix et paiements<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u201eLes prix s'entendent conform\u00e9ment aux conditions de livraison et d'exp\u00e9dition s\u00e9par\u00e9es (<a href=\"https:\/\/www.aqualogistik.com\/fr\/telecharger\/5300\/?tmstv=1779105708\">Conditions d'exp\u00e9dition et de livraison<\/a>). Celles-ci r\u00e9gissent les frais d'exp\u00e9dition, les seuils de livraison gratuite et les diff\u00e9rences r\u00e9gionales. \u00c0 cela s'ajoutent la TVA l\u00e9gale ainsi que toutes les autres taxes sp\u00e9cifiques au pays (imp\u00f4ts, droits de douane, frais, etc.) pour les livraisons \u00e0 l'\u00e9tranger.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) Pour les commandes dont la valeur nette des marchandises est inf\u00e9rieure \u00e0 50,00 \u20ac, nous nous r\u00e9servons le droit de facturer un suppl\u00e9ment pour petite quantit\u00e9 de 8,00 \u20ac.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(3) Le client est tenu de payer les factures \u00e0 l'\u00e9ch\u00e9ance indiqu\u00e9e sur la facture ou dans un accord s\u00e9par\u00e9, sans d\u00e9duction. Si aucune \u00e9ch\u00e9ance n'est convenue, la facture est due imm\u00e9diatement \u00e0 la r\u00e9ception, net. En cas de non-paiement dans les d\u00e9lais, le client est en d\u00e9faut sans autre formalit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(4) \u00c0 compter de la date de d\u00e9faut, nous sommes en droit d'exiger des int\u00e9r\u00eats de retard au taux de 9 points de pourcentage au-dessus du taux de base en vigueur (\u00a7 288 al. 2 du BGB). Si le client est en d\u00e9faut de paiement, toutes les autres cr\u00e9ances deviennent imm\u00e9diatement exigibles.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(5) En cas de retard de paiement ou lors de la premi\u00e8re commande, la livraison n'est effectu\u00e9e que contre paiement anticip\u00e9 ou contre remboursement, et ce, jusqu'\u00e0 nouvel ordre et jusqu'\u00e0 v\u00e9rification de la solvabilit\u00e9 du client.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(6) Nous sommes autoris\u00e9s, nonobstant toute disposition contraire du client, \u00e0 imputer les paiements sur les dettes les plus anciennes de celui-ci. Si des int\u00e9r\u00eats et des frais sont d\u00e9j\u00e0 dus, nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 imputer le paiement d'abord sur les frais, puis sur les int\u00e9r\u00eats et enfin sur la cr\u00e9ance principale.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(7) Le commettant supporte les frais de rejet de pr\u00e9l\u00e8vement et autres frais bancaires r\u00e9sultant d'un non-paiement en temps voulu.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(8) La compensation par le donneur d'ordre avec des contre-pr\u00e9tentions est exclue, sauf si les contre-pr\u00e9tentions sont incontest\u00e9es ou ont force de chose jug\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(9) L'exercice d'un droit de r\u00e9tention par le commettant est exclu, sauf s'il repose sur la m\u00eame relation contractuelle ou si les cr\u00e9ances reconventionnelles sont incontest\u00e9es ou \u00e9tablies par une d\u00e9cision de justice ex\u00e9cutoire.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 5 D\u00e9lais et conditions de livraison<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Les dates et d\u00e9lais de livraison ne sont pas contraignants, sauf s'ils ont \u00e9t\u00e9 express\u00e9ment convenus comme tels. En r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, la livraison a lieu dans les 14 jours ouvrables suivant la r\u00e9ception de la commande.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) En cas de force majeure ou d'autres circonstances impr\u00e9visibles, exceptionnelles et ind\u00e9pendantes de notre volont\u00e9, telles que la non-livraison par le fournisseur en amont, des perturbations d'exploitation dues \u00e0 un incendie, une inondation, des pand\u00e9mies, des \u00e9pid\u00e9mies, des cyberattaques et des circonstances similaires, des gr\u00e8ves et des lock-out, des p\u00e9nuries de mat\u00e9riaux, d'\u00e9nergie, de moyens de transport, ainsi que des interventions officielles (m\u00eame si elles surviennent chez nos fournisseurs), nous sommes en droit, dans la mesure o\u00f9 nous sommes emp\u00each\u00e9s de mani\u00e8re ind\u00e9pendante de notre volont\u00e9 d'ex\u00e9cuter notre obligation de prestation en temps voulu par les circonstances susmentionn\u00e9es, de reporter la livraison ou la prestation au-del\u00e0 de la dur\u00e9e de l'emp\u00eachement, plus un d\u00e9lai de rodage raisonnable.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(3) Le client est toutefois autoris\u00e9, dans tous les cas, \u00e0 nous fixer par \u00e9crit un d\u00e9lai de gr\u00e2ce raisonnable d'au moins 14 jours si nous d\u00e9passons la date de livraison convenue de plus d'une semaine. Apr\u00e8s l'expiration infructueuse de ce d\u00e9lai de gr\u00e2ce, le client est autoris\u00e9 \u00e0 se retirer du contrat.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(4) Des livraisons partielles dans le d\u00e9lai de livraison convenu sont autoris\u00e9es. Nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 \u00e9mettre des factures correspondantes pour les livraisons partielles.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(5) Tous les frais accessoires de transport, tels que l'assurance transport, les licences d'exportation, d'importation ou autres, ainsi que les certifications, sont \u00e0 la charge du client.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(6) Le risque de perte ou de d\u00e9t\u00e9rioration fortuite de la marchandise est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 l'acheteur d\u00e8s la remise au transitaire, au voiturier ou \u00e0 toute autre personne charg\u00e9e de l'ex\u00e9cution de l'exp\u00e9dition. En cas d'enl\u00e8vement de la marchandise par l'acheteur ou son mandataire (enl\u00e8vement \u00e0 l'usine), le risque est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 l'acheteur d\u00e8s la notification que la marchandise est pr\u00eate.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 6 Obligation d'enqu\u00eate et de r\u00e9clamation<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">L'acheteur est tenu, en tant que commer\u00e7ant au sens du \u00a7 377 HGB, d'examiner la livraison imm\u00e9diatement apr\u00e8s r\u00e9ception.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) <strong>D\u00e9fauts en suspens<\/strong> (d\u00e9fauts, manques et dommages de transport reconnaissables lors d'un examen appropri\u00e9) doivent \u00eatre signal\u00e9s par \u00e9crit (par exemple, par e-mail, fax ou courrier) avec une description exacte des d\u00e9fauts d\u00e8s que possible, et au plus tard dans les 5 jours ouvrables suivant la r\u00e9ception de la marchandise. Les dommages de transport doivent en outre \u00eatre confirm\u00e9s par le livreur (service de messagerie, poste ou soci\u00e9t\u00e9 de transport).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(3) <strong>Vices cach\u00e9s ou occultes<\/strong> (m\u00eame ceux non d\u00e9celables lors d'une inspection appropri\u00e9e) doivent \u00eatre signal\u00e9s par \u00e9crit dans les plus brefs d\u00e9lais, et au plus tard dans les 5 jours ouvrables suivant leur d\u00e9couverte, en pr\u00e9cisant les d\u00e9fauts de mani\u00e8re d\u00e9taill\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(4) Si la r\u00e9clamation n'est pas formul\u00e9e dans les formes et d\u00e9lais requis, la marchandise est r\u00e9put\u00e9e accept\u00e9e conform\u00e9ment au \u00a7 377 al. 2 et 3 du Code de commerce allemand (HGB), et les droits de garantie sont exclus.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(5) Le commettant doit joindre \u00e0 la r\u00e9clamation des preuves v\u00e9rifiables telles que des photographies, des num\u00e9ros de s\u00e9rie ou des \u00e9chantillons de marchandises.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 7 Garantie et prescription<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(1) <strong>D\u00e9lai de prescription<\/strong>: La dur\u00e9e de prescription des droits \u00e0 la garantie pour vices est, par d\u00e9rogation \u00e0 la disposition l\u00e9gale <strong>12 mois \u00e0 compter de la livraison de la marchandise<\/strong>. Ceci ne s'applique pas aux recours de l'acheteur en vertu du \u00a7 445a BGB, dans la mesure o\u00f9 le dernier acheteur dans la cha\u00eene de livraison est un consommateur. Ceci ne s'applique pas non plus aux ouvrages, \u00e0 la dissimulation dolosive de d\u00e9fauts par nos soins ainsi qu'aux violations d'obligations intentionnelles ou par n\u00e9gligence grave ; dans ces cas, les d\u00e9lais l\u00e9gaux s'appliquent.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) <strong>Mise en conformit\u00e9<\/strong>En cas de d\u00e9fauts justifi\u00e9s et signal\u00e9s en temps voulu, nous avons le droit, \u00e0 notre discr\u00e9tion, de rem\u00e9dier au d\u00e9faut par une r\u00e9paration ou de fournir une livraison de remplacement exempte de d\u00e9fauts (ex\u00e9cution ult\u00e9rieure conform\u00e9ment au \u00a7 439 alin\u00e9a 1 du Code civil allemand). Nous avons droit \u00e0 au moins deux tentatives d'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure. Si l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure \u00e9choue, le client peut, \u00e0 son choix, demander une r\u00e9duction de prix ou r\u00e9silier le contrat.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(3) La marchandise contest\u00e9e en temps voulu et \u00e0 juste titre doit nous \u00eatre retourn\u00e9e franco de port \u00e0 notre demande. Nous prenons en charge les frais de retour en cas de r\u00e9clamation l\u00e9gitime pour d\u00e9faut.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(4) Les vices partiels ne justifient pas une r\u00e9clamation sur la livraison enti\u00e8re et ne fondent pas une revendication sur l'annulation du contrat entier.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(5) <strong>Clause de non-responsabilit\u00e9 pour les dommages indirects<\/strong>Les demandes de dommages-int\u00e9r\u00eats suppl\u00e9mentaires, en particulier les demandes de dommages-int\u00e9r\u00eats pour manque \u00e0 gagner, arr\u00eats de production, dommages cons\u00e9cutifs \u00e0 d'autres biens ou autres dommages financiers du client, sont exclus, \u00e0 moins qu'ils ne r\u00e9sultent d'une intention d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e ou d'une n\u00e9gligence grave de notre part ou de la violation d'obligations contractuelles essentielles (obligations cardinales). En cas de violation d'obligations contractuelles essentielles, la responsabilit\u00e9 est limit\u00e9e aux dommages pr\u00e9visibles et typiques du contrat.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(6) La garantie expire si la marchandise est modifi\u00e9e de mani\u00e8re inappropri\u00e9e par le client ou par des tiers, m\u00e9lang\u00e9e \u00e0 d'autres marchandises, trait\u00e9e ult\u00e9rieurement, ou si des interventions inappropri\u00e9es sont effectu\u00e9es qui provoquent l'apparition du d\u00e9faut ou emp\u00eachent la d\u00e9termination de la cause du d\u00e9faut.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(7) Il en va de m\u00eame pour les dommages et d\u00e9fauts imputables notamment \u00e0 l'usure naturelle, \u00e0 une installation ou mise en service d\u00e9fectueuse par le commettant, \u00e0 une mauvaise manipulation ainsi qu'\u00e0 la non-ex\u00e9cution des instructions de fonctionnement ou d'entretien recommand\u00e9es.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(8) Aucune garantie ne sera accord\u00e9e si des pi\u00e8ces sont remplac\u00e9es ou des consommables utilis\u00e9s qui ne correspondent pas aux sp\u00e9cifications d'origine.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(9) Le client doit mettre la marchandise litigieuse \u00e0 notre disposition franco de port pour inspection. Si le client demande exceptionnellement que les travaux de garantie soient effectu\u00e9s \u00e0 un endroit d\u00e9sign\u00e9 par lui, le vendeur peut acc\u00e9der \u00e0 cette demande, les pi\u00e8ces de rechange relevant de la garantie \u00e9tant remplac\u00e9es gratuitement. Le temps de travail, les frais de d\u00e9placement et les frais de voyage seront toutefois pay\u00e9s par le client aux tarifs standards du vendeur.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(10) <strong>Recours en garantie en vertu du \u00a7 445a du Code civil allemand<\/strong>: Si le client, en tant que revendeur, est tenu responsable par son client final pour un d\u00e9faut d\u00e9j\u00e0 existant au transfert des risques, ses recours contre nous conform\u00e9ment au \u00a7 445a BGB restent inchang\u00e9s. Dans ce cas, le client doit prouver que le d\u00e9faut existait d\u00e9j\u00e0 au moment du transfert des risques \u00e0 son \u00e9gard. Le d\u00e9lai de prescription pour les recours est de deux ans \u00e0 compter de la livraison de la marchandise au client.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 8 Responsabilit\u00e9 pour les conseils et les obligations accessoires<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Nous donnons des conseils et des informations sur l'utilisation de nos articles livr\u00e9s au mieux de nos connaissances et de notre conscience.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cependant, nous excluons notre responsabilit\u00e9 pour de telles informations dans la mesure permise par la loi. Il incombe au client de v\u00e9rifier l'ad\u00e9quation et l'utilisation pr\u00e9vue des articles livr\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le commanditaire est donc tenu de v\u00e9rifier lui-m\u00eame l'aptitude des objets de livraison pour ses usages sp\u00e9cifiques.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 9 Dommages et int\u00e9r\u00eats<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sauf disposition contraire des pr\u00e9sentes conditions, notre responsabilit\u00e9 en cas de violation contractuelle, d\u00e9lictuelle ou l\u00e9gale est limit\u00e9e en cas d'intentionnalit\u00e9 ou de n\u00e9gligence grave. Ceci s'applique \u00e9galement aux violations d'obligations commises par nos repr\u00e9sentants l\u00e9gaux et auxiliaires d'ex\u00e9cution.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) En cas de violation des obligations contractuelles essentielles (obligations cardiales), nous sommes responsables m\u00eame en cas de n\u00e9gligence simple, limit\u00e9e aux dommages pr\u00e9visibles et typiques du contrat.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(3) Le montant de toute r\u00e9clamation de dommages-int\u00e9r\u00eats est limit\u00e9 au remplacement du pr\u00e9judice pr\u00e9visible.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(4) Nous ne sommes pas responsables des dommages qui ne sont pas caus\u00e9s \u00e0 l'objet de la livraison, en particulier pas du manque \u00e0 gagner ou d'autres dommages mat\u00e9riels du client, sauf s'il s'agit de revendications fond\u00e9es sur une intention ou une n\u00e9gligence grave.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(5) La limitation de responsabilit\u00e9 susmentionn\u00e9e s'applique \u00e9galement aux r\u00e9clamations pour faute lors de la conclusion du contrat, violation des obligations accessoires et en particulier aux r\u00e9clamations au titre de la responsabilit\u00e9 du fait des produits d\u00e9fectueux conform\u00e9ment au \u00a7 823 du Code civil allemand (BGB).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(6) Les demandes de dommages-int\u00e9r\u00eats bas\u00e9es sur une atteinte \u00e0 la vie, \u00e0 l'int\u00e9grit\u00e9 physique ou \u00e0 la sant\u00e9 sont exclues de cette limitation de responsabilit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 10 R\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(1) Toutes nos livraisons et prestations sont effectu\u00e9es sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9. La propri\u00e9t\u00e9 ne sera transf\u00e9r\u00e9e au client qu'une fois que nous aurons \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement satisfaits de toutes nos cr\u00e9ances d\u00e9coulant de la relation commerciale ainsi que de celles qui sont li\u00e9es \u00e0 l'objet de l'achat.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) En cas de compte courant, la propri\u00e9t\u00e9 r\u00e9serv\u00e9e est consid\u00e9r\u00e9e comme une garantie de notre cr\u00e9ance r\u00e9siduelle.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(3) Le ma\u00eetre d'ouvrage est tenu de traiter la marchandise de mani\u00e8re soigneuse et, en particulier, de l'assurer \u00e0 ses frais suffisammement contre l'incendie, l'eau et le vol \u00e0 concurrence de la valeur \u00e0 neuf.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(4) Le client ne peut ni mettre en gage ni c\u00e9der le bien livr\u00e9, dont nous avons r\u00e9serv\u00e9 la propri\u00e9t\u00e9, \u00e0 titre de garantie. En cas de saisie ou de confiscation par des tiers, il doit nous en informer imm\u00e9diatement et nous fournir l'aide n\u00e9cessaire \u00e0 la protection de nos droits.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(5) Si le client est en d\u00e9faut de paiement, nous sommes, sans pr\u00e9judice du maintien du contrat, en droit de r\u00e9clamer imm\u00e9diatement la marchandise. Si nous faisons valoir la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, cela ne sera consid\u00e9r\u00e9 comme une r\u00e9siliation du contrat que si nous le d\u00e9clarons express\u00e9ment par \u00e9crit.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(6) Le commettant est habilit\u00e9 \u00e0 transformer et \u00e0 vendre la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 dans le cours ordinaire des affaires, sauf s'il est en retard vis-\u00e0-vis de nous, a suspendu ses paiements ou si une proc\u00e9dure d'insolvabilit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 ouverte \u00e0 son encontre.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(7) Le client nous c\u00e8de d'ores et d\u00e9j\u00e0, avec tous leurs droits et en pleine valeur, les cr\u00e9ances qui lui adviennent de la revente \u00e0 des acqu\u00e9reurs ou des tiers. Nous acceptons cette cession.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(8) Si la valeur r\u00e9alisable des garanties qui nous reviennent d\u00e9passe de plus de 20% le montant total de la cr\u00e9ance \u00e0 l&#x27;\u00e9gard du client, nous sommes tenus, \u00e0 la demande de ce dernier, de lib\u00e9rer les garanties de notre choix \u00e0 hauteur de cette diff\u00e9rence.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(9) Si nous reprenons des marchandises d'un commun accord, leur cr\u00e9dit ne sera effectu\u00e9 que sur la base de leur valeur actuelle.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 11 Clause de modification<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(1) Sous r\u00e9serve de modifications de prix et de changements dans l'ex\u00e9cution.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) Des \u00e9carts par rapport aux marchandises livr\u00e9es sont autoris\u00e9s dans la mesure o\u00f9 les propri\u00e9t\u00e9s essentielles et la fonctionnalit\u00e9 des marchandises command\u00e9es sont pr\u00e9serv\u00e9es et que les \u00e9carts sont raisonnables pour le client.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(3) Sous r\u00e9serve d'erreurs dans les descriptions de produits et d'erreurs d'impression.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(4) En cas de modifications qui sont pr\u00e9judiciables au client, nous en informerons le client en temps utile et lui accorderons le droit de r\u00e9silier le contrat.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 12 Droit applicable, for juridique, lieu d'ex\u00e9cution<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le rapport contractuel est r\u00e9gi par le droit de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d'Allemagne, \u00e0 l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) Le lieu d'ex\u00e9cution de toutes les obligations d\u00e9coulant de la relation contractuelle est notre si\u00e8ge social (M\u00f6hnesee), m\u00eame en cas de livraisons franco de port.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(3) Le for comp\u00e9tent pour tous les litiges d\u00e9coulant de cette relation contractuelle est Arnsberg. Nous sommes en outre autoris\u00e9s \u00e0 poursuivre l'acheteur \u00e0 son si\u00e8ge social.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 13 Accord additionnel pour l'achat d'animaux vivants et d'importations conjointes<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lors de la livraison d'animaux vivants, nous facturons un forfait par unit\u00e9 d'emballage (bo\u00eete, sac plastique, caoutchouc, oxyg\u00e8ne).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) Le risque est transf\u00e9r\u00e9 au client d\u00e8s que la marchandise a \u00e9t\u00e9 remise \u00e0 la personne qui effectue le transport. Ce transfert de risque a lieu ind\u00e9pendamment du fait que nous effectuions le transport avec nos propres v\u00e9hicules ou que des sous-traitants soient employ\u00e9s par nous, et ind\u00e9pendamment du fait que nous supportions les frais d'exp\u00e9dition.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(3) Nous garantissons l'arriv\u00e9e de poissons vivants, exempts de tout signe ext\u00e9rieur de maladie. La garantie pour les maladies survenant ult\u00e9rieurement et les dommages cons\u00e9cutifs aux populations de poissons existantes est exclue dans la mesure permise par la loi.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(4) <strong>Par d\u00e9rogation \u00e0 l'article 6 paragraphe 2 de ces conditions g\u00e9n\u00e9rales<\/strong> Les r\u00e9clamations pour d\u00e9fauts des marchandises, dans le cas de tout d\u00e9faut apparent concernant des animaux vivants, doivent nous parvenir dans les 24 heures suivant la r\u00e9ception des poissons. Elles doivent \u00eatre justifi\u00e9es par \u00e9crit et \u00e9tay\u00e9es par des photographies probantes des animaux toujours dans leur sac de transport ferm\u00e9. Les poissons morts doivent \u00eatre congel\u00e9s comme preuve jusqu'\u00e0 la r\u00e9solution du probl\u00e8me.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(5) Pour les importations secondaires pour lesquelles l'acceptation des poissons import\u00e9s dans leur emballage d'origine a \u00e9t\u00e9 convenue le jour de l'arriv\u00e9e, le client assume express\u00e9ment tous les risques et obligations d\u00e9coulant de la loi sur les maladies animales et de la mise sur le march\u00e9 d'animaux vivants.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(6) Pour la livraison d'animaux vivants de notre stock ainsi que les co-importations, nos conditions particuli\u00e8res ainsi que les dispositions du \u00a7 7 des pr\u00e9sentes CGV s'appliquent, en particulier le d\u00e9lai de prescription r\u00e9duit de 12 mois.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(7) Nous d\u00e9clinons toute responsabilit\u00e9 pour les frais cons\u00e9cutifs pouvant d\u00e9couler de l'apparition de maladies, dans la mesure permise par la loi.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(8) AquaLogistik se r\u00e9serve le droit de ne livrer qu'aux n\u00e9gociants certifi\u00e9s, agr\u00e9\u00e9s conform\u00e9ment au \u00a7 11 de la loi allemande sur la protection des animaux.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 14 Clause de sauvegarde<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Si une disposition des pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales s'av\u00e8re invalide ou devient invalide, la validit\u00e9 des autres dispositions ou accords n'en sera pas affect\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) La disposition inefficace sera remplac\u00e9e par une disposition efficace qui se rapproche autant que possible de l'objectif \u00e9conomique de la disposition inefficace.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a><strong>\u00a7 15 Protection et traitement des donn\u00e9es clients<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(1) Le responsable du traitement des donn\u00e9es au sens du RGPD est Aqualogistik GmbH, Delecker Weg 30, 59519 M\u00f6hnesee. Vous pouvez contacter notre d\u00e9l\u00e9gu\u00e9 \u00e0 la protection des donn\u00e9es \u00e0 l'adresse suivante : AGAD Service GmbH, Waldring 43, 44789 Bochum, e-mail : <a href=\"mailto:datenschutz@agad.de\">datenschutz@agad.de<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(2) Nous collectons, traitons et utilisons les donn\u00e9es personnelles de nos interlocuteurs professionnels chez le client (par exemple, noms, coordonn\u00e9es) exclusivement pour l'initiation et l'ex\u00e9cution du contrat conform\u00e9ment \u00e0 l'article 6, paragraphe 1, point b) du RGPD, ainsi que pour l'entretien de la relation commerciale sur la base de notre int\u00e9r\u00eat l\u00e9gitime conform\u00e9ment \u00e0 l'article 6, paragraphe 1, point f) du RGPD.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(3) Les donn\u00e9es ne sont transmises \u00e0 des tiers que dans la mesure o\u00f9 cela est absolument n\u00e9cessaire \u00e0 l'ex\u00e9cution du contrat (par exemple, aux soci\u00e9t\u00e9s de transport mandat\u00e9es par nos soins telles que DHL, Trans-o-flex, GO! Express ou Hellmann, conform\u00e9ment \u00e0 l'article 6, paragraphe 1, point b du RGPD) ou si nous y sommes l\u00e9galement oblig\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(4) Si le client nous transmet des donn\u00e9es personnelles de ses clients finaux (par exemple, noms, adresses pour des livraisons directes\/drop-shipping), le client garantit avoir obtenu les bases juridiques n\u00e9cessaires conform\u00e9ment au RGPD et que les personnes concern\u00e9es ont \u00e9t\u00e9 d\u00fbment inform\u00e9es. Nous traitons ces donn\u00e9es exclusivement conform\u00e9ment \u00e0 ses instructions pour l'ex\u00e9cution de la livraison convenue.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">(5) Des informations d\u00e9taill\u00e9es sur le traitement des donn\u00e9es personnelles, les p\u00e9riodes de conservation ainsi que les droits des personnes concern\u00e9es (acc\u00e8s, rectification, suppression, restriction, opposition et r\u00e9clamation) sont disponibles dans notre politique de confidentialit\u00e9 compl\u00e8te \u00e0 l'adresse <a href=\"https:\/\/www.aqualogistik.com\/fr\/protection-des-donnees\/\">https:\/\/www.aqualogistik.com\/datenschutz\/<\/a> consultable.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Stand: 27. f\u00e9vrier 2026 \u2013 Aqualogistik GmbH<\/strong><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>der Aqualogistik GmbH \u00a7 1 Geltungsbereich (1) Unsere Lieferungen und Leistungen erfolgen ausschlie\u00dflich zu den nachstehenden allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen (AGB). Diese gelten auch f\u00fcr alle zuk\u00fcnftigen Gesch\u00e4ftsbeziehungen, selbst wenn sie nicht erneut ausdr\u00fccklich vereinbart werden. (2) Entgegenstehenden, abweichenden oder erg\u00e4nzenden Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen des Bestellers wird hiermit ausdr\u00fccklich widersprochen. Sie werden nur dann Vertragsbestandteil, wenn wir ihrer [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":"","_members_access_role":[],"_members_access_error":""},"categories":[10],"tags":[],"class_list":["post-28","page","type-page","status-publish","hentry","category-rechtliches"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.aqualogistik.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.aqualogistik.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.aqualogistik.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aqualogistik.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aqualogistik.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.aqualogistik.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.aqualogistik.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aqualogistik.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aqualogistik.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}